Почему группа называлась «Кино». Ответ Виктора Цоя
«Почему группа называлась «Кино»? Этот вопрос задавали в различных интервью Виктору Цою не раз. Он даже смеялся — почему-то всех интересует этот вопрос. И в одном из них, а точнее в разговоре посвященному фильму «Игла» он попытался дать ответ. Насколько правильно я помню, это был 1988 год и эта беседа проходила в программе «До 16 и старше…»
И вот, в частности, что он ответил журналисту
«…Молодая группа, которая только что собралась. Ещё не очень-то представляет, чем она будет заниматься. Ну где-то представляет, но это так, как всегда. И вот, собирается группа, придумывает название, «Хулиганы», к примеру. А потом выясняется, что мы-то вполне благопристойные. И название не совпадает. Следовательно название надо брать максимально размытое, абстрактное. Ну и какое-то запоминающееся
Вот когда мы брали это название, я исходил из того, что слово «кино» употребляется в языке, висит на кинотеатрах, очень часто. И оно… Его не нужно толковать — его даже нельзя толковать никак…»
А вот что вспоминал об этом Алексей Рыбин в повести «Кино» с самого начала»
«После приветствий и ничего не значащих первых фраз Борис (Гребенщиков) подсел к нам…
…- Да, вот ещё что. У вас название всё прежнее — «Гарин и гиперболоиды»?
— Знаешь, Боря, — Цой улыбнулся, — мы как раз, когда сюда шли, решили подумать насчёт нового. Я думаю, из одного слова что-нибудь — хочется найти нечто броское, яркое.
— Совершенно правильно. Мне тоже ваш Гарин не очень нравится. Это немного старовато. Вы же новые романтики — исходите из этого.
— Подскажи.
— Хм, подскажи… Давайте вместе.
И снова началась волынка с перебиранием существительных. К этому подключились все сидящие у Гены гости и сам Гена. Через час безуспешных попыток выбрать подходящее название мы остановились и решили переждать — наши головы явно нуждались в отдыхе — они уже были забиты короткими словами, как небольшие орфографические словари. Время было позднее, и мы, простившись с Геной, отправились на метро. Бориса с нами не было — он, как мы видели по размерам его записной книжки, был страшно обременен делами и убежал от Гены сразу после беседы с нами. Мы снова шли по Московскому, лил дождь, в черных лужах отражались яркие шары уличных фонарей, на крышах и фасадах домов горели разноцветные неоновые трубки, сплетенные в буквы и слова.
— Да-а-а… Вот проблема, — сказал Витька, — название не придумать. Что мы там насочиняли?
Перед нами на крыше одного из домов, стоявшего метрах в пятидесяти от метро, куда мы направлялись, горела красная надпись — «КИНО».
— «Кино» — говорили? — спросил меня Витька.
— Да говорили, говорили, еще когда сюда шли.
— Слушай, пусть будет — «Кино» — чего мы головы ломаем? Какая, в принципе, разница? А слово хорошее — всего четыре буквы, можно красиво написать, на обложке альбома нарисовать что-нибудь…
— Ну, если тебе нравится, то, конечно, можно…
— Да не особенно-то мне и нравится, просто нормальное слово, удобное. Запоминается легко. Давай, Леша, оставим?..
— Ну давай, а то действительно — что мы, как болваны — кино, так кино. Не хуже, во всяком случае, чем «Аквариум». «КИНО».
published on art-oboz.ru according to the materials dubikvit.livejournal.com
https://art-oboz.ru/dose/pochemy-gryppa-nazyvalas-kino-otvet-viktora-coia.htmlдосье
Добавить комментарий